今年将实施投资体制改革

今年将实施投资体制改革

一、今年将实施投资体制改革(论文文献综述)

张振,唐仁敏[1](2021)在《深入贯彻新发展理念 推动“十四五”中国经济高质量发展》文中指出3月8日,国务院新闻办公室举行新闻发布会,国家发展改革委副主任宁吉喆、胡祖才,秘书长赵辰昕出席发布会,介绍深入贯彻新发展理念,确保"十四五"开好局起好步有关情况,并答记者问。情况介绍宁吉喆:去年以来,面对严峻复杂的国际形势、艰巨繁重的国内改革发展稳定任务特别是新冠肺炎疫情的严重冲击,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,各部门各地区统筹疫情防控和经济社会发展,

本刊记者[2](2021)在《国家发展改革委负责同志出席国务院新闻办新闻发布会 深入贯彻新发展理念 确保“十四五”开好局起好步》文中研究表明本刊讯3月8日上午,国务院新闻办公室举行新闻发布会,国家发展改革委副主任宁吉喆,副主任胡祖才,秘书长赵辰昕出席,介绍深入贯彻新发展理念,确保"十四五"开好局起好步的有关情况,并答记者问。以下为发布会主要内容。中央广播电视总台央视记者:从目前情况看,2021年宏观经济仍然面临域外疫情输入风险,同时,外部经济不确定性仍然较大,如何看待这些问题?此外,在政策、改革层面,2021年将如何支持经济复苏,确保实现全年经济社会发展目标任务?

浦恩菱[3](2020)在《南方英文网汉英新闻编译实习报告》文中提出笔者在南方英文网进行了为期三个月的实习(2019年7月至9月),主要负责中文稿件、采访录音及视频的编译工作,共完成稿件64篇。本报告中,笔者将结合自身的编译实习经历,对南方英文网平台、编译人员职责、编译产出过程以及质量控制做出介绍。在生态翻译学理论框架下探讨南方英文网的汉英新闻编译,总结出编译原文本的特点,包括中国特色政治话语和新词的使用、标题中对政府官员的突出、引语、主动语态以及小标题的运用等。结合原文本特点,以具体实例分析编译过程中的适应性选择,并有针对性地从语言维、文化维及交际维提出相应的翻译技巧。具体而言,语言维的适应性选择可通过增译、省译、意译、仿译、转换等翻译技巧,解决中国特色政治话语、新词、标题、直接与间接引语以及主动句等的翻译问题。在文化维的适应性选择方面,可使用直译与意译处理文化对等和文化差异。而在交际维的适应性选择方面,可通过增译、省译和转换来分别解决信息缺失、信息冗余及信息可视化的问题。基于本次实习经历,笔者希望提高自身的翻译技能,掌握新闻编译技巧,为将来快速融入相关行业做准备。同时也希望本报告能为其他新闻编译以及相关专业者提供一些借鉴和参考。

张振,唐仁敏[4](2020)在《做好“六稳”“六保”工作 奋力完成全年经济社会发展目标任务——国家发展改革委负责同志回应经济社会热点焦点问题》文中进行了进一步梳理5月24日上午,国务院新闻办公室举行发布会,国家发展改革委副主任宁吉喆、秘书长丛亮、副秘书长赵辰昕出席,介绍扎实做好"六稳""六保"工作,奋力完成全年经济社会发展目标任务的有关情况,并答记者问。记者:在一季度经济数据里,我们看到消费复苏总体比较缓慢,因此网络上有不少声音期待在疫情形势好转之后能够出现报复性消费。但与此同时,我们又看到央行数据显示一季度的住户存款增加,又有人

尹佳[5](2019)在《外宣翻译过程中的话语生产、传播与接受研究 ——以2017年政府工作报告英译为例》文中提出近年来,随着中国综合国力的不断增强,国际社会对中国政治、经济、社会、文化等领域的发展给予了密切关注。在国际交流日渐深化、国际传播渠道日益丰富的背景下,中国的对外传播既是世界了解中国的关键信息来源,同时也是中国对外话语体系建构的核心内容,对国际话语权的争取至关重要。对外传播以语言为纽带,以传播效果为宗旨,在话语实践的过程中完成文化与价值观的阐释及国家形象的建构,其形式以外宣翻译为主。因此,外宣翻译实践的成效关乎对外话语体系建构,对外宣翻译的研究应当引起足够重视。外宣翻译,其中心词为翻译,但“外宣”一词既指出了中译外的方向,也明确了翻译的目的。从本质上来说,外宣翻译是一种跨文化传播活动,其研究具有跨学科性及动态性,相关理论与实践的探索及发展是其传播目的是否实现的关键。我国外宣翻译虽然历经了迄今为止60余年的发展,但其研究体系还不够完善,局限于译本语言文字层面的情况还较为普遍。值得注意的是,有学者不断尝试将翻译本体论的研究与边缘交叉学科进行融合,不仅关注翻译的语言层面,还注意到语言之外的因素,证明除了语言本身,制约翻译活动的文化与社会因素逐渐引起学界注意。在翻译研究从语言学转向到文化转向再到社会学转向的过程中,其社会属性需要成熟的理论框架作为支撑,以研究其生产、传播、接受与各种社会制约因素之间的关系。在目前翻译研究主要采用的各种研究视角中,批评话语分析的研究框架能够与外宣翻译研究产生紧密关联,主要体现在以下几个方面:1)在意识形态研究方面的关联;2)在话语与社会辩证关系研究方面的关联;3)在权力关系研究方面的关联。通过分析语篇的语言特征与其生成的社会历史背景,批评话语分析考察语言结构背后的意识形态意义,进而揭示语言、权力与意识形态三者之间的复杂关系。外宣翻译要在译入语社会文化语境中进行话语实践与社会实践,将批评话语分析的研究视角引入外宣翻译研究可以更清晰地分析外宣翻译的话语生产、传播与接受。本研究重点分析以政府工作报告为代表的中国政治话语的对外翻译,所选语料为2017年政府工作报告中英版及英译过程的相关材料。政府工作报告的翻译既蕴含大量意识形态内容,又以实现译入语语境中的传播效果为要求,既讲求对原文的高度忠实,又要对读者的接受与反应给予关注,单纯的语言文字层面的探索无法满足以上多维度的需求,传统的归化或异化策略无法适应话语与社会实践之间辩证的、动态的关系,因此本研究采用批评话语分析的超学科视角来对语料进行分析。从具体研究方法上,本研究在费尔克劳的批评话语分析三维框架的基础上探索出新的三维分析框架(翻译-传播-社会实践综合框架),从译本、翻译的传播实践以及翻译的社会实践三个维度分析外宣翻译的话语生产、传播与接受。在这一框架中,第一维度为译本:涉及传播的信息内容,主要分析译本对原文本元语言功能表达形式的再现;第二维度为翻译的传播实践,包括翻译的生产、翻译的传播与翻译的接受;第三维度为翻译的社会实践,包括翻译与权力关系,翻译与社会身份,以及翻译与文化价值和意识形态之间的关联。本研究在国际传播语境中审视外宣翻译,探索外宣翻译话语实践的传播属性。研究发现:1)以批评话语分析的超学科视角来审视外宣翻译,能够有效突破语言文字分析的局限性,凸显外宣翻译的社会实践性;2)外宣翻译本质上是一个国际传播实践过程,对赞助人、译者、传媒以及读者的多维度思考是一种主体间性意识,这反映出信息传播的交流、沟通与互动意义,对我国构建融通中外的对外话语体系具有重要意义;3)话语传播的效果与传播者使用的话语策略密不可分,本研究从读者接受与读者反应的角度进行探索,丰富了外宣翻译的话语传播策略。

冯立新[6](2012)在《信息广场》文中研究说明胡锦涛:做好重点人群就业工作本刊讯中共中央总书记胡锦涛日前在政治局会议上强调,实施更加积极的就业政策,把促进就业放在经济社会发展的优先位置,努力实现社会就业更加充分。胡锦涛指出,当前乃至整个"十二五"时期,在就业总量压力持续加大的同时,就业结构性矛盾更加突出,就业形势依然严峻。胡

冯立新[7](2012)在《信息广场》文中研究说明谢旭人:今年将推进房产税试点税收制度改革本刊讯财政部部长谢旭人近日在接受媒体采访时表示,2012年将推进税收制度改革,进一步推进资源税改革、稳步推进房产税改革试点。谢旭人表示,财政部门今年将按照党的十七届五中、六中全会精神和国家"十二五"规划、中央经济工作会议部署,继续深入推进财税体制改革。

冯立新[8](2010)在《信息广场》文中研究说明温家宝:科学选择新兴战略性产业本刊讯国务院总理温家宝日前发表了题为《让科技引领中国可持续发展》的讲话。温家宝说,在应对这场国际金融危机中,各国正在进行抢占经济科技制高点的竞赛,全球将进入

沈小贤[9](1999)在《今年我国宏观经济政策动向》文中进行了进一步梳理 今年将继续实施积极的财政政策,深化以规范收费管理为重点的财税体制改革1999年要实行积极的财政政策,财政支出要比预计数增加,有可能还需再追加一些赤字。今年的国债发行规模3165亿元,赤字规模1053亿元。此外,今年还将增加一定量的特别国债,重点用于水利和生态环境建设。财税改革将进一步深化。今年的重点一是进行收费改革,将在交通建设费改税方面率先进行改革,将道路和车辆的收费改革作为突破口,燃油税、车辆购置税等税目目前正在研究制定之中。二是深化税制改革,今年将在清理税收优惠等十方面进行突破。三是优化支出结构,建立公共财政基本框架。财政资金将逐步退出生产性和竞争性领域。四是将逐步取消财政周转金。中央和地方财政周转金一律实行只收不贷。五是将对财政预算、财政管理等方面作进一步改革,逐步建立公共预算、国有资本金预算和社会保障预算,完善财政管理。今年将实行适当的货币政策,着力防范和化解金融风险,循序渐进地开展金融领域的对外开放1、今年货币政策将保持连续性。

李鹏[10](1990)在《为我国政治经济和社会的进一步稳定发展而奋斗——1990年3月20日在第七届全国人民代表大会第三次会议上的政府工作报告》文中进行了进一步梳理 各位代表!现在,我代表国务院,向大会作政府工作报告,请予审议。一、一九八九年的回顾在中华人民共和国的史册上,1989年是很不寻常的一年。在这一年里,我国各族人民经历了惊心动魄的斗争和严峻的考验,战胜了重重困难,在拥有11亿人口的中国巩固和发展了社会主义阵地,取得了历史性的伟大胜利。

二、今年将实施投资体制改革(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、今年将实施投资体制改革(论文提纲范文)

(1)深入贯彻新发展理念 推动“十四五”中国经济高质量发展(论文提纲范文)

情况介绍
答记者问

(3)南方英文网汉英新闻编译实习报告(论文提纲范文)

ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
1.TASK DESCRIPTION
    1.1 Background of transediting internship
        1.1.1 Brief introduction to transediting
        1.1.2 Overview of Newsgd.com
        1.1.3 Responsibilities of a transeditor at Newsgd.com
    1.2 Significance of the report
    1.3 Outline of the report
2.PROCESS DESCRIPTION
    2.1 Pre-transediting preparation
        2.1.1 Parallel texts
        2.1.2 Information collection
        2.1.3 Eco-translatology theory study
    2.2 Transediting process
        2.2.1 Routine of transediting at Newsgd.com
        2.2.2 Tools used in the transediting
    2.3 Post-transediting management
        2.3.1 Quality control
        2.3.2 Comparison and analysis
        2.3.3 Glossary collection
3.THEORETICAL FRAMEWORK OF ECO-TRANSLATOLOGY
    3.1 Overview of eco-translatology
    3.2 Adaptation and selection
    3.3 Multi-dimensional transformations
    3.4 Relationship between eco-translatology and news transediting
4.CASE ANALYSIS
    4.1 Translational eco-environment of C-E news transediting
    4.2 Adaptive selections in linguistic dimension
        4.2.1 Lexical level
        4.2.2 Syntactic level
        4.2.3 Discourse level
    4.3 Adaptive selections in cultural dimension
    4.4 Adaptive selections in communicative dimension
5.CONCLUSION
    5.1 Summary
    5.2 Reflections
        5.2.1 On news transediting and eco-translatalogy
        5.2.2 On transediting job as a transeditor
    5.3 Limitations and suggestions
        5.3.1 Limitations
        5.3.2 Suggestions
REFERENCES
APPENDICE
    Appendix A Glossary sheet
    Appendix B Practice materials

(5)外宣翻译过程中的话语生产、传播与接受研究 ——以2017年政府工作报告英译为例(论文提纲范文)

致谢
摘要
Abstract
第一章 绪论
    1.1 研究背景
    1.2 研究问题及研究目的
    1.3 研究意义
    1.4 研究方法
    1.5 研究重点难点及预期突破
    1.6 论文框架
第二章 文献综述
    2.1 外宣翻译研究现状
        2.1.1 对外宣传与对外传播的区别
        2.1.2 外宣翻译的概念及其内涵
        2.1.3 外宣翻译研究的发展历史与现状
    2.2 批评话语分析视角下的外宣翻译
        2.2.1 批评话语分析的研究内容与代表性理论
        2.2.2 外宣翻译与批评话语分析的关联
        2.2.3 采用批评话语分析视角的翻译研究成果
    2.3 政府工作报告及其翻译研究
        2.3.1 政府工作报告的定义
        2.3.2 政府工作报告的文本结构及语言特点
        2.3.3 政府工作报告的翻译及相关研究
    2.4 小结
第三章 研究的理论基础、分析框架及观察语料
    3.1 外宣翻译与对外话语体系建构
    3.2 外宣翻译的话语生产、传播与接受
    3.3 翻译-传播-社会实践综合框架下的外宣翻译过程
    3.4 观察语料——2017 年政府工作报告中英版及英译过程的相关材料
    3.5 小结
第四章 译本对原文本元语言功能表达形式的再现
    4.1 概念功能表达形式的再现
    4.2 人际功能表达形式的再现
    4.3 语篇功能表达形式的再现
    4.4 小结
第五章 外宣翻译的传播实践
    5.1 翻译的生产
        5.1.1 译者的主观能动作用
        5.1.2 外宣翻译的主体间性
        5.1.3 译者对外宣翻译互文性的实践
    5.2 翻译的传播
        5.2.1 外宣翻译的传播机制
        5.2.2 译者的把关人作用
    5.3 翻译的接受
        5.3.1 外宣翻译的读者研究
        5.3.2 外宣翻译的读者关照
        5.3.3 外宣翻译的读者反应
    5.4 小结
第六章 外宣翻译的社会实践
    6.1 外宣翻译与权力关系之关联
    6.2 外宣翻译与社会身份之关联
    6.3 外宣翻译与文化价值及意识形态之关联
    6.4 小结
第七章 讨论
    7.1 译本与翻译传播实践之关联
    7.2 翻译传播实践与翻译社会实践之关联
    7.3 译本与翻译社会实践之关联
第八章 结论
    8.1 本研究的回顾与总结
    8.2 本研究的发现及创新之处
    8.3 本研究的不足与展望
参考文献
附录
博士在学期间科研及获奖情况

(6)信息广场(论文提纲范文)

胡锦涛:做好重点人群就业工作
黄孟复:防范产业“空心”缓解中小企业融资难
谢旭人:今年将着重提高城乡居民收入
苗圩:30亿用于中小企业调整改进
工信部:不能放松对劳动密集型产业的扶持
金湘军:中小企业发展需破除“三难一高”
新西兰贸易部长:正引导企业“西进”中国掘金
王志发:突破人才瓶颈推动中国旅游国际化
赵启正:中国企业走出去要特别注意“两安全”
厉以宁:个体户应享受小微企业待遇
谭雅玲:税制改革应综合考量市场状态
贾康:今年将下调600多项产品进口关税
人大代表徐智慧:国企应定期晒晒账本
宗庆后:建议对新就业人员免缴5年社保费
王健林:应鼓励民营资本介入文化领域
IMF副总裁朱民:中国经济正在软着陆
人大代表杨志强:建议对实体经济实施差别利率
国务院:坚定不移贯彻房地产调控政策
国务院:将健全新股发行退市制度强化权益保护
财政部:五方面实施结构性减税
工信部:小微企业或增1.5万亿信用担保
工信部:今年培育支持600家创业基地
商务部:审议通过《对外贸易发展十二五规划》
商务部:消费将成经济第一动力
商务部:支持开发境外商业设施
发改委:今年将采取三大措施扩大消费
发改委:17省市已正式出台落实“新36条”意见
发改委:深化资源性产品价格及环保收费改革
中消协:目前对不法商家处罚偏轻
社科院:养老金个人账户缺口高达1.7万亿
深交所:支持三农企业和西部经济发展
中国民企已超840万家占GDP贡献率逾60%
中国首个十国语大宗商品数据平台开通
中国工商去年查处销售假冒伪劣商品案值12.7亿元
博鳌论坛发布报告:亚洲竞争力中国排第十
胡润:中国白手起家亿万富豪数量世界第一
报告显示:名优品牌市场集中度提高
调查显示:中国企业家生存环境处于及格线水平
调查显示:八成家族企业子女不愿主动接班
调查称:中国CEO最忧缺人才
北京:推动世界500强在京企业工资集体协商
江苏:六措施深化涉台科技交流
山西:计划吸引万亿民资促转型
唐山:2015年将建我最大专用机器人基地
我国现代服务业蕴含巨大发展潜力
四招打造企业高情商团队

(8)信息广场(论文提纲范文)

温家宝:科学选择新兴战略性产业
尹蔚民:工资收入分配制度改革取得新进展
徐绍史:土地管理要“前门”开大“后门”堵严
陈德铭:今年将积极扩大进口支持外资境内上市
李荣融:警惕新资产泡沫
王茂林:经济转型仍面临种种问题
成思危:房市股市掩盖了通胀
侯春云:今年将是中国经济形势最复杂一年
李毅中:今年工业增速定为11%
彭森:我国价格总水平今年保持基本稳定
吴敬琏呼吁:重启改革议程
李扬:今年财政货币政策将强调有“保”有“压”
王一鸣:我国积极财政政策会维持3~4年
张文魁:“国进民退”实质是市场扭曲
唐双宁:下一步投资拉动应关注六大领域
我国将进一步加大结构调整力度
小型微利企业今年所得税享受更多优惠
商务部:推五举措力促消费
财政部:明确职工福利费范围
保监会:强化偿付能力监管
五部委:出台三政遏制房价暴涨
国资委:国企投资行为将被严管
银监会:银行资本充足率将每季度定期披露
国家发改委:将出台《反价格垄断规定》
中国信保提前“交卷”840亿美元为出口企业护航
中小企业创业投资基金募集工作启动
工信部联手四大商行加大支持中小企业融资
新兴产业创投计划启动民资比例应大于60%
我国工业安全触及警戒线
明年我国人均GDP有望达4000美元
国家信息中心预计今年GDP增长8.5%左右
中国品牌发展独具风光
我国煤价或超预期增长
中国工商:2009年查处侵害消费者权益案值6.69亿元
央行调查:企业景气指数和订单指数均提升
收入分配“高度不平等”
调查显示:全球范围内中国工作压力增幅最大
智联招聘:2009年薪酬增长率创近5年新低
北京:8200万元担保贷款促17.31万人就业
上海:银行业个人房产按揭贷款自律公约施行
贵州:“科技特派员”助企业应对金融危机获助2千万
山东:为就业创业者免费发放“培训卷”
石油大王保罗·格蒂三条成功秘诀
重庆:人均GDP过3000美元
山西:以创业促就业
员工股权激励需注意五问题

四、今年将实施投资体制改革(论文参考文献)

  • [1]深入贯彻新发展理念 推动“十四五”中国经济高质量发展[J]. 张振,唐仁敏. 中国经贸导刊, 2021(07)
  • [2]国家发展改革委负责同志出席国务院新闻办新闻发布会 深入贯彻新发展理念 确保“十四五”开好局起好步[J]. 本刊记者. 宏观经济管理, 2021(03)
  • [3]南方英文网汉英新闻编译实习报告[D]. 浦恩菱. 广东外语外贸大学, 2020(08)
  • [4]做好“六稳”“六保”工作 奋力完成全年经济社会发展目标任务——国家发展改革委负责同志回应经济社会热点焦点问题[J]. 张振,唐仁敏. 中国经贸导刊, 2020(11)
  • [5]外宣翻译过程中的话语生产、传播与接受研究 ——以2017年政府工作报告英译为例[D]. 尹佳. 天津外国语大学, 2019(02)
  • [6]信息广场[J]. 冯立新. 企业改革与管理, 2012(04)
  • [7]信息广场[J]. 冯立新. 企业改革与管理, 2012(03)
  • [8]信息广场[J]. 冯立新. 企业改革与管理, 2010(01)
  • [9]今年我国宏观经济政策动向[J]. 沈小贤. 宁波经济, 1999(02)
  • [10]为我国政治经济和社会的进一步稳定发展而奋斗——1990年3月20日在第七届全国人民代表大会第三次会议上的政府工作报告[J]. 李鹏. 中华人民共和国国务院公报, 1990(06)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

今年将实施投资体制改革
下载Doc文档

猜你喜欢